Every June 7th, Cuba celebrates Librarian's Day. But Lidia, the neighborhood librarian, doesn't need a date. She knows her kingdom is the silence where stories grow.
[IMAGE: https://i.ecency.com/DQmPx249btaEXVvApnUBTdjc8DMsSgLW7XvLGKXzw8fntrc/hj6kcvtwqae5c_n.jpg]fuente
When the blackout came, the boys burned the books to make a fire. Lidia didn't scream. That night, with a flashlight and a deep voice, she read them The Little Prince amidst the flames. At dawn, the books were ash, but the boys held asteroids in their eyes. She smiled: a librarian doesn't care for paper, she cares for the memory that is born when the pages burn. Her true library burns within, alive.
Credit: I used Google Translate.
ESPAÑOL
Cada 7 de junio, en Cuba, se celebra el día de la bibliotecaria. Pero Lidia, la bibliotecaria del barrio, no necesita fecha. Ella sabe que su reino es el silencio donde crecen las historias.
[IMAGE: https://i.ecency.com/DQmPx249btaEXVvApnUBTdjc8DMsSgLW7XvLGKXzw8fntrc/hj6kcvtwqae5c_n.jpg]fuente
Cuando llegó el apagón, los muchachos quemaron los libros para hacer lumbre. Lidia no gritó. Esa noche, con linterna y voz grave, les leyó El Principito entre las llamas. Al amanecer, los libros eran ceniza, pero los muchachos guardaban asteroides en los ojos. Ella sonrió: una bibliotecaria no cuida papel, cuida la memoria que nace cuando las páginas arden. Su verdadera biblioteca arde adentro, viva.
Crédito: Utilicé el traductor de Google.