These streets, without making any effort, seem to speak of the recent and not-so-recent past of the town, and looking at them makes me not know if I'm looking at the present or the past. That's why the word "ECHOES" came to my mind while looking at these images and processing them with the parsimony typical of a Monday afternoon after lunch... Obviously, it's not that the whole town has tried to bring past memories and leave them stuck in the streets as witnesses of the hard times that don't seem to want to go away. No; the town also has livelier, more hopeful streets, one could say... But I, truth be told, today I almost instinctively leaned towards looking at, cutting and discoloring the streets that seem paralyzed and without knowing where to go. And I think I do this sometimes, because I simply have days when I need to look like this and understand the visual fables that say this town has something of that magical realism of the novels by Latin American authors that I loved reading so much during my adolescence...
>Estas calles, sin hacer esfuerzo alguno, parecen hablar del pasado reciente y no tan reciente del pueblo, y mirarlas hace que yo no sepa si estoy mirando el presente o el pasado. Por eso, la palabra "ECOS" se me vino a la cabeza mientras miraba estas imágenes y las procesaba con la parsimonia propia de un mediodía de lunes después de almorzar... Obviamente, no es que todo el pueblo se haya empeñado en traer las memorias pasadas y dejarlas pegadas en las calles como testigos de los tiempos duros que no parecen querer irse del todo. No; también el pueblo tiene calles más vivas, más esperanzadoras, podría decirse... Pero yo, la verdad sea dicha, hoy me incliné casi instintivamente por mirar, recortar y decolorar las calles que más parecen paralizadas y sin saber a dónde ir. Y creo que hago esto así por momentos, porque simplemente tengo días en los que necesito mirar así y entender las fábulas visuales que dicen que este pueblo tiene algo de ese realismo mágico de las novelas de autores latinoamericanos que tanto amé leer durante mi adolescencia...
[IMAGE: https://files.peakd.com/file/peakd-hive/jlinaresp/48JdPwbY6UaZapLvWdPAt7nXi2b7zbx1JbqGDi5Zxbqzb28MjSdrCcCAqpu8st5D9J.jpg]
**📷 01 - There the town ends and the forest begins, there the boys still sit and chat... / Allí termina el pueblo y comienza el bosque, allí los muchachos aún se sientan a charlar... **
[IMAGE: https://files.peakd.com/file/peakd-hive/jlinaresp/EoiYBB9NpUeCdAP2VknXnSo9eXRAhzHZksUijL693DHVkhcd9g1YjNKnrSLo1hqFupB.jpg]
**📷 02 - Lottery sale on a corner of Carabobo Avenue... / La venta de lotería en una esquina de la Avenida Carabobo... **
[IMAGE: https://files.peakd.com/file/peakd-hive/jlinaresp/48Kby2FDQ82EJfuzvnZLpP6G5YEWYqoCNKBjSMMGMzb6VhW943BVSQmMXWmxUbXVDV.jpg]
**📷 03 - An ordinary street on an ordinary morning in the working-class neighborhood... / Una calle cualquiera de una mañana cualquiera en el barrio obrero... **
[IMAGE: https://files.peakd.com/file/peakd-hive/jlinaresp/48KbwWrQ6AM6WnrKirJWWUt8BR2oPaabHDPJaSmQ2sLvdvJ8r3yME182qKyk8Dymwk.jpg]
**📷 04 - Man going somewhere on Bolivar Street... / Hombre yendo en algún lugar de la Calle Bolívar... **
[IMAGE: https://files.peakd.com/file/peakd-hive/jlinaresp/48QRKitb3WESA5YLxQigaHySgg9HZM3t7Yvswvgg3gdUM34DqTSQrby3zPxFzK5D5y.jpg]
**📷 05 - Street just like in the 70s... / Calle igual que en los 70... **
[IMAGE: https://files.peakd.com/file/peakd-hive/jlinaresp/EonosKGor71Q9ycQQT3axQH6GwLfKucs3SQU5mtWVemkUKfWxDuv6gLQGsLd9vip4Nk.jpg]
**📷 06 - Two dogs stealthily chasing a photographer... / Dos perros disimuladamente persiguiendo a un fotográfo... **
[IMAGE: https://files.peakd.com/file/peakd-hive/jlinaresp/EoAci4UraCYrCKaDX8sLfGEMyithfndfVuK5BrWWnzdJCUKL2US6HVKuP9NydpEHJL4.jpg]
**📷 07 - Man afraid of falling... / Hombre con miedo a caer... **
[IMAGE: https://files.peakd.com/file/peakd-hive/jlinaresp/48Z76acBmyVgmaEDGdzqEZpa348yqe6AAhPQcFMrdYZD6MpuHzrrxKwin7M8DrfJ7r.jpg]
**📷 08 - Corner with a man passing by on a delivery bike... / Esquina con hombre pasando en bicicleta de reparto... **
[IMAGE: https://files.peakd.com/file/peakd-hive/jlinaresp/48UmVjAcQkKA1FH9SW1axzN8ofRBokyJJLzJdP9rRNRXfi3b1TyT9Bg67q2G8ecnLm.jpg]
**📷 09 - Child appearing suddenly... / Niño apareciendo de repentinamente... **
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
> ###### ¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
>NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
PHOTOGRAPHY
END / FIN
@jlinaresp
> "We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
> "Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Montalbán, Carabobo, Venezuela.